הרחק הרחק

אנחנו – נועה גולנדסקי ולהקתה – עומדים להופיע בטקס פרסי אקו"ם שיתקיים ביום שני הקרוב אי שם בכפר סבא. העילה: הגב', בצדק גמור, זכתה בפרס אקו"ם לעידוד היצירה.
וכך, היום, בדרך לחזרה, שלושת נגני להקתה באוטו, דנים במצב בכובד ראש:
ניר (קונטרבס): כפר סבא. שמעתי על זה. זה כמו אפריקה – כולם מכירים את השם, אף אחד לא באמת ביקר שם.
עומר (גיטרה): נכון.
בוריס (אקורדיון): זה מתאים, אתם יודעים.
ניר: מה?
בוריס: ברוסית, כשאומרים "כפר של סבא שלך", מתכוונים למקום רחוק, חור החורים, תיז-אל-נבי.
ניר: ואללה מתאים.
עומר: נכון.

ואני מהרהר לעצמי: מעניין אם מי שנתן לעיר את שמה ידע רוסית. אם כן, הוא ודאי לא הפסיק לצחוק כל חייו, ואולי אפילו לאחר מכן.
ואולי ברוסיה, בלב הערבות הנידחות, יש כפר קטן ושמו תיז-אל-נבי.

טור השבוע: מלחמה ושלום, שיר לשלום.

תגובה אחת בנושא “הרחק הרחק

  1. ובכן, עוד לא הומצאה אז השפה הרוסית.

    מתוך האנציקלופדיה החופשית:

    כפר סבא מוזכרת לראשונה בכתבי יוסף בן מתתיהו בתיאור מלחמותיו של המלך החשמונאי אלכסנדר ינאי:

    "ובא (אנטיוכוס דיוניסוס) ליהודה עם שמונת אלפים חיילים חמושים ושמונה מאות פרשים, ואלכסנדרוס (ינאי) שפחד מפני הסתערותו חפר תעלה עמוקה בכפר־סבא…" (קדמוניות היהודים, ספר 13, פרק 15א).

    אהבתי

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s