Johnny brought to my attention this cute little site, Lost in Translation, which passes a given text through a series of online translators between different languages and displays the resulting mess. It's lovely, try it.
Having played with it a bit, I came upon the brilliant idea of combining it with my automatic badmouthing generator, PEST (the online version was written by Gaal Yahas, I wrote the original back in the old days, in Pascal). Here are some of the results:
Original: You fishy bastard!
Translation: Hybrid he of the fish!
Original: A bison has explored your grandmother!
Translation: A bison studied its grandmother!
Original: There's no point denying it – your obese sister unfortunately married a delightful squid!
Translation: It has an end, of which she denies it – their sister of beleibte unhappyly connected koestlichen Kalmar!
Hours of fun, I'm telling you.
My Aal of the vehicle of the pneumatic shock absorber Integra.
They become fullfilled, had said of course that all it connected his modest stupid ugly mother-in-law one ostra!
(Maybe I'll just go and write a book that way. I'm sure I'll be able to find a willing publisher.)
או! בדיוק קראתי את galactic pot healer של פיליפ ק. דיק בו יש משהו ממש דומה – חבורה של עובדי קיוביקל משועממים ברחבי העולם משחקים משחק בו צריך להעביר שמות של יצירות מפורסמות דרך מחשבי תרגום אוטומטי (ועוד עם זיהוי קול, לא הקלדה) – נאמר, מאנגלית ליפנית ובחזרה – ואז צריך לנחש מה היה המקור.